domingo, 7 de março de 2021

Igreja e Largo da Misericórdia, 1862/1905/1916, São Paulo, Brasil







Igreja e Largo da Misericórdia, 1862/1905/1916, São Paulo, Brasil
São Paulo - SP
Álbum Comparativo da Cidade de São Paulo 1862/1910/1916 - W. Luiz P. de Souza - Vol. 1
Fotografia

Nota do blog: Igreja e Largo da Misericórdia / Largo da Misericórdia / Largo da Misericórdia.

 

Rua de Santa Tereza, 1910/1916, São Paulo, Brasil



 

Rua de Santa Tereza, 1910/1916, São Paulo, Brasil
São Paulo - SP
Álbum Comparativo da Cidade de São Paulo 1862/1910/1916 - W. Luiz P. de Souza - Vol. 1
Fotografia

Nota do blog: Rua de Santa Tereza, vista tirada da Rua Marechal Deodoro / Rua de Santa Tereza, hoje Largo da Sé.

A Batalha Naval, Itália (La Naumaquia) - Ulpiano Checa


A Batalha Naval, Itália (La Naumaquia) - Ulpiano Checa
Itália
Museu Ulpiano Checa, Colmenar de Oreja, Espanha
OST - 125x200 - 1894

Texto 1:
A palavra naumaquia, (em latim naumachia, do grego antigo ναυμαχία/naumakía, literalmente «combate naval») designava simultaneamente na Roma Antiga tanto o espetáculo no qual se representava uma batalha naval como a piscina, ou o edifício, onde esta era encenada.
A primeira naumaquia conhecida foi oferecida por Júlio César ao povo de Roma em 46 a.C., durante a celebração do seu quádruplo triunfo. Depois de ter feito construir uma piscina perto do rio Tibre, capaz de albergar autênticas birremes, trirremes e quadrirremes, a representação mobilizou 2000 combatentes e 4000 remadores, recrutados entre os prisioneiros de guerra. Em 2 a.C., durante a inauguração do templo de Marte Ultor, Augusto inaugurou a Naumaquia de Augusto, que teve como modelo a celebrada por César. Como o próprio Augusto recorda em Res Gestæ (§ 23), fez construir na margem direita do Tibre uma piscina, utilizando o aqueduto Água Alsietina, na qual se enfrentaram 3000 homens (sem contar os remadores), 30 navios dotados de espigão e numerosas unidades menores.
Cláudio organizou em 52 d.C. uma naumaquia numa vasta extensão natural de água, o lago Fucino, para inaugurar os trabalhos de drenagem do mesmo. Os lutadores eram condenados à morte. Graças a Suetônio e à sua obra Vidas dos Doze Césares (Cláudio, XXI, 12­14), sabemos que os naumaquiários (os combatentes nas naumaquias), saudaram o imperador antes do combate com uma frase que posteriormente se tornaria famosa: Morituri te salutant ("Os que vão morrer te saúdam"). Embora uma tradição errônea tenha feito considerar que esta era a fórmula ritual com a qual os gladiadores se dirigiam ao imperador antes do combate, apenas se tem constância do seu uso durante a celebração desta naumaquia.
Tácito dá uma descrição do espetáculo que ali se pôde ver:
“Na mesma época, depois de cortar o monte que há entre o lago Fucino e o rio Liris, e a fim de que uma obra tão colossal pudesse ser visitada pelas massas, organiza-se uma batalha naval no mesmo lago, tal como noutro tempo havia feito Augusto por ocasião da construção de um lago do outro lado do Tibre, embora com navios ligeiros e uma tropa menos numerosa. Cláudio armou trirremes e quadrirremes e também dezanove mil homens; tinha feito rodear o perímetro do lago com balsas para que não houvesse escapatória alguma, mas, isso sim, delimitando um espaço para as manobras dos remos, as artes dos pilotos, os ataques dos navios e as demais ações próprias de combate. Nas balsas tinham-se colocado manípulos e esquadrões das cortes pretorianas e na parte dianteira montado umas plataformas para disparar desde elas as catapultas e balestas. O resto do lago o ocupavam os marinheiros em navios cobertos. Uma multidão inumerável encheu as ribeiras, as colinas e as partes elevadas dos montes, como se de um teatro se tratasse; uns procediam dos municípios próximos e outros da Cidade mesma, levados pela mera curiosidade ou por honrar o príncipe. Este, vestido com um manto apelativo, e a seu lado Agripina, com uma clâmide dourada, ocuparam a presidência. Lutou-se, apesar de ser entre malfeitores, com um espírito próprio de valentes guerreiros e, após muitas feridas, perdoou-se-lhes a vida.”
La celebre frase “Ave, Caesar, morituri te salutant” (Ave, Cesare, coloro che stanno per morire ti salutano) ha origine durante la grande naumachia sul lago Fucino.
Texto 2:
Forse pochi sanno che il celebre motto “Ave, Caesar morituri te salutant” o meglio “Ave, Imperator morituri te salutant”, nacque durante la grande naumachia, lo spettacolo che nel mondo romano rappresentava una battaglia navale, sull’allora lago Fucino. Per tradizione è considerata la frase latina che i gladiatori indirizzavano all’imperatore prima dell’inizio dei giochi gladiatòri. Secondo quello che scrive Svetonio, però, ” Ave, Imperator morituri te salutant!”, è la frase rivolta all’imperatore romano Claudio e pronunciata non da gladiatori ma da condannati a morte che in un’occasione unica e molto particolare, la celebrazione nell’anno 52 dopo Cristo dell’inizio della bonifica del Fucino, si apprestavano a partecipare alle Naumachie appositamente indette dall’imperatore Claudio. Oggi la frase è usata con tono scherzoso e sdrammatizzante quando si incomincia un’attività o un’azione rischiosa e dall’esito incerto.
Nonostante i Romani avessero scelto il Fucino come luogo di villeggiatura, fu proprio al loro tempo che si iniziò a parlare di bonificare il lago. Le zone meridionali del lago erano quelle più soggette alle inondazioni e quindi, oltre agli ovvi problemi stagionali per gli agricoltori, altro grosso problema di queste zone paludose era la malaria. Il primo che volle tentare il prosciugamento del lago fu Cesare, che però venne ucciso prima che adempisse al suo proposito. Fu quindi Claudio che si adoperò in tal senso. Secondo Svetonio vennero utilizzate 30.000 persone tra schiavi e operai, lungo undici anni di incessanti lavori: si lavorava anche di notte, su tre turni di 8 ore, in squadre, sparse lungo il tragitto del canale (da considerare anche i lavori collaterali, preparatori e connessi). Il risultato fu un canale di 5,6 km che attraversava in parte il Monte Salviano, per poi drenare nel fiume Liri. L’esito però non fu quello voluto, date le numerose frane del monte già durante la costruzione e, soprattutto, nei periodi successivi, per le quali la semplice manutenzione ordinaria non bastava. Terminati i lavori Claudio volle celebrare l’opera con fasto, e organizzò dunque una naumachia, una battaglia navale sul lago, dove venne pronunciata, appunta, la famosa frase “Ave Caesar, morituri te salutant”. Al termine, venne aperta la diga, ma l’acqua non scolò a causa di una piccola frana avvenuta poco prima. Purgato il canale e riaperte le chiuse, un’ulteriore frana causò una grossa ondata di ritorno che si abbatté sul palco dove la famiglia imperiale banchettava. Di questi accadimenti vennero incolpati i liberti Narciso e Pallante, che non erano architetti, ma prefetti dei lavori.

Ave, César! Aqueles que Estão Prestes a Morrer te Saúdam, Itália (Ave Caesar! Morituri te Salutant) - Jean-Léon Gérôme




Ave, César! Aqueles que Estão Prestes a Morrer te Saúdam, Itália (Ave Caesar! Morituri te Salutant) - Jean-Léon Gérôme
Itália
Yale University Art Gallery New Haven Estados Unidos
OST - 93x145 - 1859

Gérôme considered this painting, submitted to the Salon of 1859 in Paris, one of his most successful compositions. Roman gladiators were an unusual subject, even for historicizing painters like Gérôme. While these scenes look like fanciful reconstructions (especially when seen through the lens of American cinema, which drew heavily on such canvases for inspiration), Gérôme was in fact greatly preoccupied with historical accuracy, studying archaeological excavations and antique weapons. The title is taken from an episode in Suetonius’s Life of the Caesars (second century A.D.); criminals and captives greeted the emperor with these words.
Ave Caesar, morituri te salutant ("Ave, César, aqueles que estão prestes a morrer te saúdam") é uma conhecida sentença em língua latina citada em Suetônio, De Vita Caesarum. Foi usado durante um evento em 52 dC no lago Fucino por cativos e criminosos fadados a morrerem lutando durante um simulado de batalha naval ou Naumaquia — na presença do imperador Cláudio. Suetônio relata que Cláudio respondeu aut non ("ou não").

sábado, 6 de março de 2021

A Dança Pírrica, Philae, Aswan, Egito (La Danse Pyrrhique) - Jean-Léon Gérôme

 






A Dança Pírrica, Philae, Aswan, Egito (La Danse Pyrrhique) - Jean-Léon Gérôme
Philae - Aswan - Egito
Coleção privada
OST - 66x92

Set in the Ptolemaic period of Ancient Egypt, Gérôme depicts two sword dancers performing a Pyrrhic dance. The best-known war dance of the Greeks, it was probably of Dorian origin. According to Greek legend, it was Achilles who first performed this dance next to the funeral pyre of his dead friend, Patroclus. It was also introduced into the Roman Games by Julius Caesar and spread across parts of the Roman Empire.
Gérôme, who returned to Egypt throughout the 1870s as journey times improved, became familiar with the reliefs of the Ancient Egyptians. As ever, Gérôme has mixed his academic realism with some artistic license. For instance, while retaining the face of the Goddess Hathor above the capitals on the left of the Second Pylon of the Temple of Isis at Philae Island, he has slightly altered the hieroglyphic design to the left of the entrance, possibly copying designs he had encountered elsewhere in Egypt or in the museums of Europe.


Coquete (Coquetterie) - Alfred Stevens

 






Coquete (Coquetterie) - Alfred Stevens
Coleção privada
Óleo sobre painel - 71x50

Garota Esquiando, Mora, Suécia (Girl from Mora Skiing) - Anders Zorn



 

Garota Esquiando, Mora, Suécia (Girl from Mora Skiing) - Anders Zorn
Mora - Suécia
Coleção privada
OST - 89x60 - 1915

In 1905, Anders Zorn returned to his childhood home of Mora, in the region of Dalarna in central Sweden, an area characterised by its ancient, rural way of life. Born into humble origins, in the latter years of the nineteenth century Zorn established himself in high society across London, Paris and the USA, portraying three American presidents, as well as notable figures such as Andrew Carnegie and Isabella Stewart Gardner. After these cosmpolitan years, the folk rituals and customs of Mora offered him the perfect return to a traditional way of life and sense of rootedness. Local girls dressed in traditional costume became one of his favourite motifs.
'Zorn was fascinated by native peasant costume, and he respected local variations to the extent of refusing to paint a model in garb from outside her native district... With increasing industrialisation and the displacement of the population to the cities, there was concern for the preservation of the vanishing peasant culture' (Kirk Varnedoe, 'Nationalism, Internationalism, and the Progress of Scandinavian Art', Northern Light, New York, 1982, p. 234).
Zorn had already in 1896, as a pioneer in this field, begun to revive and encourage the old customs and handicraft traditions of his home province. When he gave the village of Morkarleby a May tree in 1896, he succeeded in reviving a tradition which probably dates back to pagan times. At midnight, the peasants would erect a tall pole decorated with flowers and greenery, and then dance until dawn. Zorn used his considerable fortune to philanthropic ends, establishing the people's college of Mora in 1907, as well as the open-air museum Zorn's Gammelgård, showcasing vernacular architecture reflecting the culture of the region. The nearby Zorn Museum holds the largest collection of the artist's work.
The First World War had a profound influence on Zorn, and caused him to isolate himself. 'He felt the war as a permanent weight and under these circumstances his Gopsmor studio became even more of a retreat. From a world of pain, where everything he dreamed of and hoped for was threatened, he fled to his work in this romantic milieu where he became absorbed in a primitive existence' (Gerda Boethius, Anders Zorn: An International Swedish Artist, his life and work, Stockholm, 1954, p. 72).

O Vendedor de Água, Cairo, Egito (The Water Seller, Cairo) - Franz Kosler



 


O Vendedor de Água, Cairo, Egito (The Water Seller, Cairo) - Franz Kosler
Cairo - Egito
Coleção privada
OST - 66x47 - 1902

The ornate stone carving depicted in the background is typical of the Mamluk period. Executed in a variety of patterns, including arabesques and geometrical designs, it is reminiscent of the façade of the madrasa of Mamluk Amir Khayrbak in Cairo.

Tigre Real (Royal Tiger) - Géza Vastagh

 




Tigre Real (Royal Tiger) - Géza Vastagh
Coleção privada
OST - 70x104

Fiat 500 Lusso 1971, Itália

 













Fiat 500 Lusso 1971, Itália
Fotografia

After the war, Italy was rebuilt gradually. For most citizens, mobility was by bike then by scooter, and finally by car. The modest "Topolino", created before the war, was getting old and was eventually replaced by the 500, introduced in 1957. From the outset, this economical and minimalist car, designed by Dante Giacosa, was a huge success: less than 3 meters long but four-seater, powered by a tiny twin-cylinder 479cc engine. The model evolved and in 1968 Fiat launched the 500 L (Lusso). The power was increased by almost 50% to a staggering 18bhp…
As the name suggests, it is the 'luxury' version of the 500. Additional chrome appeared on the body and the dashboard, previously in steel, was now covered, and the instrumentation was concentrated in a rectangular box. The seats, more comfortable, had an adjustable backrest. More than 400,000 units of this version were produced.
The car on offer is a concours condition. The coral shade (rosso corallo) paint is remarkably well done, and is probably the most desirable amongst all the choices offered in the catalog. The previous owner, an Italian enthusiast of the model, gave the car a high-level, comprehensive restoration ten years ago, which is what gives this car a unique appeal. More than 20,000€ would have been spent, including 8,000€ for the purchase of new original parts. It was fitted with a "sport" exhaust. The car was bought, a few years ago, during the sale of Retromobile, by a brilliant and dynamic Parisian Chef. The latter, a great fan of Maranello's racing cars, had been attracted by the condition and the original color of the car, so much so that he had the car on display in his new restaurant.