Paris - França
Fotografia
O Hôtel de Ville de Paris, (Paço municipal de Paris, Prefeitura da cidade de Paris ou Câmara municipal de Paris) abriga as
instituições do governo municipal de Paris.
O edifício fica na Praça do Município (Place de l'Hôtel-de-Ville,
anteriormente chamada Place de
Grève), no 4º arrondissement de Paris.
É a sede municipal desde 1357. A sua arquitetura é da época renascentista,
período em que sofreu uma grande remodelação por obra do arquitecto
italiano Domenico da
Cortona, dito Boccador.
Foi ainda totalmente reconstruído depois de um incêndio em 1871, mantendo o
aspecto original. Encontra-se na margem norte do Sena e é considerado um marco turístico tanto pelos
franceses como pelos estrangeiros.
É utilizado para múltiplos propósitos: aloja
a administração da cidade, é o local de trabalho e reuniões do presidente do
município (desde 1977) e também serve para acolher grandes recepções. A Place de Grève, rebaptizada Place de l'Hôtel-de-Ville em 19
de Março de 1803, tornou-se num espaço reservado aos peões em 1982.
Paris teve diversas insurreições, e o Hôtel
de Ville foi frequentemente ponto de reunião de insurgentes, amotinados e
revolucionários. O Hôtel de Ville é um lugar cheio de história, tendo servido
de palco a acontecimentos que vão de Étienne Marcel à Fronde, da revolução francesa aos
dias revolucionários de 1830 e 1848, da Comuna de Paris à Libertação de Paris.
Qual a razão pela qual os franceses chamam de «Hôtel de Ville» à
sede do Executivo municipal ?
Com a popularização gerada pelo turismo, de cem
anos para cá, o termo francês «hôtel» ganhou mundo com o
sentido de lugar que dá cama e comida a gente de passagem. Substituiu palavras
tradicionais como paragem, albergaria, pousada, estalagem, locanda, hostal.
A língua que mais resiste ao termo é o italiano. Na
península, a antiga forma «albergo» continua firme e forte.
Na fachada, escrevem “hotel”, que é palavra internacional. Na hora de falar, no
entanto, todos se referem a «albergo».
Há uma curiosidade, no entanto.
Em francês, pasme, a acepção primeira de «hôtel» é «demeure
vaste et somptueuse» ― solar vasto e suntuoso.
Usada nesse sentido, a palavra «hôtel» será
mais bem traduzida em nossa língua por «palácio» ou, melhor ainda, pelo desueto
e charmoso «palacete».
É justamente esse o sentido
presente na expressão «Hôtel de Ville»:
Palácio da Cidade. Que, aliás, anda de mãos dadas como nosso «Palácio da
Justiça».
Nenhum comentário:
Postar um comentário